The Black Tongue ilmestynyt

Kuokkamummo ilmestyi eilen Yhdysvalloissa, joten kirjoittamistani on häirinnyt hermostunut ensireaktioiden odottaminen. Olen vieläkin epävarma sen suhteen, miten ei-suomalainen lukija romaanin ymmärtää. Hyvältä näyttää, onneksi. Jopa täysiä pisteitä Amazonin lukijapalautteessa ja esimerkiksi ja täällä ja täällä. Brittikirjailija Kirsty Logan ylisti The Black Tongue -romaania jo jokin aika sitten twitterissä ja Goodreads-palvelussa. Erityisesti ihastutti se, että Logan […]

Kuokka englanniksi

Rakastan kirjallisuuden kääntäjiä, tuota alipalkattua ja päähänpotkittua kulttuuriammattilaisten joukkoa, joka mahdollistaa esimerkiksi sen, että me suomalaiset voimme lukea Mo Yania tai Haruki Murakamia. Olen käynyt viestinvaihtoa Kuokkamummon mainion kääntäjän Jenni Salmen kanssa. Esiin nousee jälleen mielenkiintoisia ja odottamattomia asioita. Kun 80-luvun suomalainen hyvinvointivaltiotodellisuus siirretään Yhdysvaltoihin, kyseessä on paljon muutakin kuin sanakirjan kanssa kamppailua. Nimi Kekkonen […]