Romaanien maisemat

Kirjailijat karanteenissa -sarjan kolmannessa jaksossa vierailin Kuiskaavan tytön ja Kuokkamummon maisemissa eli Vanhan Vaasan raunioilla ja Vaasan Suvilahden rantametsissä. Jälkimmäisessä kohteessa kävin yksin yöllä, mikä sai olla viimeinen kerta. Leväluhta oli tällä kertaa laiskalle liian kaukana, mutta ehkä sielläkin vieraillaan vielä. Ilkka-Pohjalainen -lehdessä oli hiljattain kohteesta mielenkiintoinen juttu, jossa tutkija Markku Oinonen spekuloi paikan yhteydestä […]

Pellen paluu

Ensimmäiset muistoni Stephen Kingin Se-nimisestä romaanista eivät liity itse kirjan lukemiseen, vaan erään ystävän suullisiin tiivistelmiin tarinan karmivimmista huippukohdista. Vuosi oli 1986 tai -87 ja, mikäli oikein muistan, luin romaanin itse vasta, kun se ilmestyi suomeksi vuonna 1988. Olin tuolloin jo lukenut Kingiä englanniksi (suomentanutkin ruutupaperivihkoon), mutta yli tuhatsivuinen Se vaikutti kaiketi liian suurelta haasteelta. […]

Menestyksen mitat

Epätodellinen tunnelma iskee silloin tällöin: Ivi Rebova lähetti jokin aika sitten oheisen kuvan, jonka hän nappasi Prahan metrossa (Ivi teki kannen mm. toimittamaani Valkoiset varpaat -antologiaan ja hänen ammattimaisia kuviaan voi nähdä täällä). En olisi nuorempana uskonut, että kirjojani joskus luetaan mainittavissa määrin Suomessa. Tai missään määrin ulkomailla. Siellä se Kuokkamummo eli Bába Motyka nyt […]

Oman elämän myytti

Kuokkamummo kokee vielä yhden ylösnousemuksen, kun saksankielinen käännös Stumme Seelen ilmestyy. Itse olen mummon kuopannut jo aikaa sitten, ja blogin ulkoasukin muuttuu pian ensi syksynä ilmestyvän Kuiskaava tyttö -romaanin mukaiseksi. Uusi romaani pakottaa mökkihöperöityneenkin valmistautumaan julkisuuteen (jota toivottavasti tulee, sillä romaani ansaitsee näkyvyyttä kahden vuoden työn jälkeen). Täytyy pitää suhteellisuudentaju kunnossa mahdollisten negatiivisten kritiikkien suhteen […]

Kauheimmat kirjamessut

Torstaina alkavilla Helsingin kirjamessuilla minulla ei ole uutta kirjaa esiteltävänä (joitakin vanhoja jaan pari kappaletta messuilla ilmaiseksi, mistä lisää viestin lopussa). Siitä huolimatta tämänvuotisesta on tulossa historiallinen. Syy on se, että tapaan kasvotusten Anne Leinosen ja Boris Hurtan, kun keskustelemme kauhukirjallisuudesta sunnuntaina (Takauma -lava klo 15.30). Molemmat ovat olleet kirjailijanurani kannalta äärimmäisen tärkeitä ihmisiä, mutten […]

The Black Tongue ilmestynyt

Kuokkamummo ilmestyi eilen Yhdysvalloissa, joten kirjoittamistani on häirinnyt hermostunut ensireaktioiden odottaminen. Olen vieläkin epävarma sen suhteen, miten ei-suomalainen lukija romaanin ymmärtää. Hyvältä näyttää, onneksi. Jopa täysiä pisteitä Amazonin lukijapalautteessa ja esimerkiksi ja täällä ja täällä. Brittikirjailija Kirsty Logan ylisti The Black Tongue -romaania jo jokin aika sitten twitterissä ja Goodreads-palvelussa. Erityisesti ihastutti se, että Logan […]

Mustaa postia

Kuokkamummon syyskuun 22. päivä ilmestyvän englanninkielisen version The Black Tongue -tekijäkappaleet ovat saapuneet. Romaanin ennakkolukukappaleita on jo arvioitukin ja se on mukana Goodreadsin Book giveaway -kampanjassa. Olen yleensä sitä mieltä, ettei vanhoja tekeleitä kannata jäädä ihastelemaan, vaan aina jatkaa uuden luomista. Tämän englanninkielisen version kohdalla piti kuitenkin pysähtyä hetkeksi. Äänikirjaversio tuli jo aiemmin ja kuuntelin […]

Turpa kiinni tai kuole

Vaikka joskus toisin luullaan, kauhugenre ei todellakaan ole kaikkein helpointa kauppatavaraa sen kummemmin Suomessa kuin muuallakaan. Mainio agentuurini Elina Ahlback Agency on kuitenkin saanut tahmeatkin dominopalikat kaatuilemaan, eli Kuokkamummo julkaistaan Yhdysvaltojen ja Saksan lisäksi myös Tsekeissä. Toivottavasti vastaavia uutisia tulee vielä lisää! Mutta myöhäisherännäinen elokuvavinkki zombielokuvien ystäville. Tai ehkä varsinkin heille, joita aihe ei yleensä […]

Musta kieli

Kuokkamummon tulevan Yhdysvaltain-julkaisun päivämäärä on 22. syyskuuta ja kansitaide on julkaistu. Hyvältä näyttää, ja englanninkielinen nimi The Black Tongue sopii romaanille kuin kuokka selkään. Romaanin oikeudet on myyty myös Saksaan, joten sillä saralla saa vielä odottaa, mutta kustantamo (DTV) on tehnyt laatujälkeä aiempien romaanieni kanssa. Pieni kuriositeetti ja ilonaihe on myös, että Nightwish-rumpali Kai Hahto […]

Kauhuklassikko nimeltä Ilmestyskirja

Kuokkamummon oikeudet myytiin hiljattain Saksaan (Elina Ahlback Agencyn uutinen aiheesta). Erinomaista, varsinkin kun luulin saksalaisten minut jo hyljänneen! DTV on aiemmin julkaissut saksaksi Käärinliinat ja Torajyvät. Yhdysvalloissa romaani julkaistaan aikataulun mukaisesti syksyllä, mutta yksi uutinen siihenkin liittyen on. Granny Hatchet -nimen koominen sävy sai sikäläisen kustantajan mietteliääksi. He päätyivät hienoon vaitoehtoon The Black Tongue. Sopii […]

Kuokka englanniksi

Rakastan kirjallisuuden kääntäjiä, tuota alipalkattua ja päähänpotkittua kulttuuriammattilaisten joukkoa, joka mahdollistaa esimerkiksi sen, että me suomalaiset voimme lukea Mo Yania tai Haruki Murakamia. Olen käynyt viestinvaihtoa Kuokkamummon mainion kääntäjän Jenni Salmen kanssa. Esiin nousee jälleen mielenkiintoisia ja odottamattomia asioita. Kun 80-luvun suomalainen hyvinvointivaltiotodellisuus siirretään Yhdysvaltoihin, kyseessä on paljon muutakin kuin sanakirjan kanssa kamppailua. Nimi Kekkonen […]

Elävien kuolleiden synty

Kuokkamummolla on ollut hyvä vuosi. Se on tuonut minulle paljon uusia lukijoita, ilmiselvästi ilahduttanut vanhoja ja herättänyt kiinnostusta ulkomaillakin. Yksi henkilökohtainen riemunaihe oli nähdä romaanini Stephen Kingin teoksen vieressä televisiomainoksessa. Pieni askel ihmiskunnalle, suuri harppaus sisälläni asuvalle varhaisteinille, joka luki Kingiä kuin hypnoosissa. Kuokkamummo on myös ensimmäinen romaani, jonka maailmasta minun on ollut vaikeaa päästää […]